WordPress Tips
Wordpressの翻訳
いくらja_JP.moを作っても日本語されない、なぜかと思えば...WWW
いろいろなWordpressで表示される文字列の翻訳についてかかれているサイトの情報を、日本語、英語で探して、ja_JP.moを作成し、適切なディレクトリーに設置すれば翻訳されるはずであった。
なかなかうまくいかず、キャッシュのせい?とか疑いながら、プラグインを見てみたが、やっぱりWordpressのサイトにはプラグインを入れていなかった。
当サイトのWordpressは日本語サイトから持ってきたものである。Web上の情報によると、ローカライズの際にはサイトのホームディレクトリにあるwp-config.php中の一行にdefine (‘WPLANG’, ‘ja_JP’);とあるはずであった。念のためにこれを見てみると、なんとdefine (‘WPLANG’, ‘ja’);である。
ということはmoファイルをja.moにリネームすれば動くのではないかと思い実行したら、ビンゴである。見事に翻訳できた。なんと、半日使ってしまった。w
後は忘れないように、その他のコツをメモしておこう。
1.リソースは通常.poというテキストファイルで提供されている。
2.Windows上ではPoEditというツールを利用して、翻訳すると楽である。テキストエディターを利用してもよい。
3.poをmoファイルに変換する。PoEditの場合は、保存すると自動的にmoファイルも生成される。poを直接エディターで変更した場合、一度PoEditで読み込み、書き出す。
4.wp-config.phpのWPLANGで指定したコードと同じ名前で.moファイルを作成する。日本語の場合、jaもしくはja_JPになっているはず。どちらの場合でも定義とファイル名をあわせる。
5.作成したja.poもしくはja_JP.moをサイトへアップロードする。アップロード先はこれまた異なってるようなので、そのたびごとにチェックする。もしくは、phpのソースを読むとわかるらしい。
6.Wordpress自体にキャッシュのためのプラグインを入れている場合、キャッシュのクリアを行う。ブラウザも読み込み時にキャッシュをクリアするか、無視して読み込むと、翻訳した内容が反映され表示される。
| 画像をランダムに切り替える< 前 |
|---|
| < 前 |
|---|